Shared ground
Psalm 13:2 pictures suffering that has lasted long enough to feel unbearable. The repeated “How long?” is not curiosity about dates; it expresses the strain of delay and the sense that the situation is stuck (explicit in the verse’s repeated question).
The trouble has two fronts. Internally, the speaker is left “taking counsel” within himself, turning over plans and thoughts without reaching relief (explicit). The result is steady “sorrow in my heart every day” (explicit), suggesting an ongoing emotional burden rather than a brief low moment. Externally, there is an “enemy” who is currently “triumph[ing] over” him (explicit), meaning the pressure is not only psychological; it is also relational or social, with someone gaining the upper hand.
Where interpretation differs
Some readers take “take counsel in my soul” mainly as practical strategizing: the speaker has to keep making plans because no resolution has come. Others hear it mainly as anxious inner looping: the speaker is trapped in rumination that deepens sorrow. Both fit the wording: it is counsel “in myself,” and it produces daily heart-sorrow.
There is also uncertainty about the “enemy.” It can be read as a single opponent, multiple adversaries, or a broader threat described as an “enemy.” The verse itself does not specify.
Why the disagreement exists
The language is brief and poetic. “Taking counsel in my soul” can describe either problem-solving or worry, and “enemy” can function as either a specific person or a general category. The psalm’s lack of a named event leaves readers to decide how concrete or generalized the situation is.
What this passage clearly contributes
This verse contributes a realistic account of prolonged distress: when a threat continues and no outside change occurs, a person may be pushed inward into self-counsel that does not resolve the problem, producing ongoing heart-sorrow, while an opponent’s advantage remains in place. The text frames this experience as something brought directly to God in honest complaint, forming the opening tension that later verses will answer with requests and renewed confidence (inference from the psalm’s movement, consistent with the literary context).