Shared ground
Isaiah 35:3–4 presents a community-facing response to weakness and fear. The text assumes some people are failing in strength (“weak hands,” “feeble knees”) and others are overwhelmed inwardly (“fearful heart”). It also assumes that words and actions from others can steady them (explicit commands to “strengthen” and “tell”).
The reason given is not the people’s inner resources but God’s arrival: “your God will come” (explicit). That coming includes both setting things right (“vengeance” and “recompense”) and delivering the threatened community (“he will come and save you”) (explicit).
Where interpretation differs
Some disagreement centers on who is being addressed by the commands “strengthen” and “tell.” Some read the speaker as directing leaders/teachers to support the weak; others read it more broadly as a call for the whole community to uphold those losing courage.
There is also disagreement about what kind of “saving” is in view. Some take it mainly as historical rescue from enemies and crisis. Others see the language as wide enough to include broader deliverance (without denying a real-world rescue).
A final difference concerns the target of “vengeance” and “recompense.” Some limit it to foreign oppressors; others think it could include anyone doing wrong, inside or outside the community.
Why the disagreement exists
The passage uses vivid body imagery that can be read literally or as a picture of reduced capacity. It also uses broad justice terms (“vengeance,” “recompense”) without naming the wrongdoer. And it promises “save you” without specifying whether the threat is political, physical, spiritual, or a mix.
What this passage clearly contributes
The text clearly links renewed courage to God’s promised arrival and decisive action (explicit). It also frames encouragement as something spoken and done within a community (explicit), not as a private feeling. Finally, it holds together two themes: God’s justice against what is wrong (“vengeance,” “recompense”) and God’s rescue of those addressed as “you” (explicit).